Çekimleri yaklaşık 6 ay süren ve yönetmenliğini Gazetemizin Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Ali Haydar Gözlü'nün yaptığı "Domane 38 Belgeseli" 51 dakikadan oluşuyor ve Kurmanci, Kırmançki, İngilizce, Arapça ve Soranice yayınlanacak 16 tanıktan oluşan belgeseldeki tanıkların 37-38 sürecinde en küçüğü 6 yaşında en büyüğü ise 13 yaşındaydı. 37-38'e tanıklık eden son jenerasyonun kayıt altına alınması nedeniyle söz konusu çalışma önemli bir belge niteliği taşıyor.
İLK KIRMANÇKİ 38 BELGESELİ
Tanıkların tamamının Kırmançki konuştuğu belgesel ayrıca ilk Kırmançki 38 belgeseli olma özelliği taşıyor. Ayrıca belgesel önümüzdeki süreçte kitap haline de getirilecek. Belgesel 15 Kasım'da Rudaw TV'de saat 21:00'de gösterime girecek. Belgesel, diğer dillerde de sosyal medya üzerinden paylaşılacak.
Tanıkların tamamının Kırmançki konuştuğu belgesel ayrıca ilk Kırmançki 38 belgeseli olma özelliği taşıyor. Ayrıca belgesel önümüzdeki süreçte kitap haline de getirilecek. Belgesel 15 Kasım'da Rudaw TV'de saat 21:00'de gösterime girecek. Belgesel, diğer dillerde de sosyal medya üzerinden paylaşılacak.
Belgesele ilişkin konuşan gazeteci Ali Haydar Gözlü, "Pandemi sürecinde çektiğim bu belgesel Dersim tarihine önemli bir ışık tutacak. Kurmanci, Kırmançki, İngilizce, Arapça ve Soranice yayınlanması itibariyle Dersim'deki katliamın derinliği ve yaşanan travmanın başka coğrafyalarda da öğrenilmesi açısından önemli bir çalışma olduğuna inanıyorum. Rudaw TV Genel Müdürü Ako Mohammad'ın önerisi ve Rudaw TV Kurmanci Editörü Fırat Kelehki'nin desteğiyle, gerek orta doğuda gerekse dünyada bu katliamın daha iyi anlaşılabilmesi için böyle bir çalışmaya başladık. Çekimlere başladığımız süreçte pandemi sürecinden kaynaklı belgesel çekimleri sırasında çeşitli zorluklar çektim. Çekim sürecinde hem tanıklarla bir araya gelmek, hem de tanıkların yaşadıklarını bizzat kayıt altına almak, yaşanan acıyı uluslararası boyuta taşıyarak daha fazla insanın öğrenmesini sağlayacağını bilmek, bu işi beni açımdan daha da anlamlı kıldı. Sadece tanıkların anlatımına dayanan belgesel izleyiciler açısından katliamın derinliğinin daha da anlaşılmasını sağlayacaktır. Katliamı o dönem yaşayanların çocuk yaşta olması izleyenlere farklı bir bakış açısı sunacağına inanıyorum "
Belgeselin müzikleri Metin Kemal Kahraman ve Ali İnanır'ın katkılarıyla yapıldı.
Arşiv desteğini geçtiğimiz aylarda hayatını kaybeden Hasan Saltık'ın verdiği belgeselde, çeviri ise Kemal Yıldız tarafından yapıldı.